Traduction littéraire et sociabilité interculturelle au Canada (1950-1960)



de

Éditeur :

Les Presses de l'Université d'Ottawa


Paru le : 2004-01-01



eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
11,99

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Ajouter à ma liste d'envies
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description

Ce livre présente les trajectoires de Guy Sylvestre, F. R. Scott, Pierre Daviault et John Glassco, quatre écrivains et traducteurs qui ont joué un rôle de premier plan dans l’établissement des réseaux interculturels de sociabilité littéraire au Canada au cours des années cinquante. Les deux grandes traditions littéraires au pays sont examinées dans leurs points d’intersection, pour en dégager les principaux réseaux d’échanges et de contacts. Cet ouvrage a le mérite de placer l’étude de la traduction littéraire au centre d’un imposant travail de recherche et de réflexion sur la décennie 1950 au Canada.

Publié en français
Pages
286 pages
Collection
n.c
Parution
2004-01-01
Marque
Les Presses de l'Université d'Ottawa
EAN papier
9782760317338
EAN PDF
9782760317338

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
0
Nombre pages imprimables
0
Taille du fichier
11530 Ko
Prix
11,99 €

Suggestions personnalisées