eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
39,46

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Ajouter à ma liste d'envies
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
Ce volume se veut une circumnavigation dans les voix/ voies de la traduction en tant qu’expérience, pratique et savoir. Les trois parties qui le composent mobilisent, en profondeur, l’activité du texte, ses mouvements, ses courants – son energeia. De la traduction poétique à la traduction en tant qu’expérience de métissage du double étranger, de la traduction/remédiation des papiers de terrain de Marcel Griaule aux dictionnaires détournés et à la parole publicitaire, il s’agit de se rendre sensible aux effets de mouvement entre le familier et l’étranger, et d’appréhender, à différents niveaux, le jeu des voix, des rythmes et des résonances entre les hommes, les langues et les cultures. Autrement dit de montrer que, derrière le problème du sens et du signe, la traduction est le lieu du pluriel, le lieu où « plus d’une langue » – plus d’un livre – font dialoguer, et résonner, les différences.
Pages
226 pages
Collection
n.c
Parution
2024-03-20
Marque
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
EAN papier
9783034348799
EAN PDF
9783034348805

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
45
Nombre pages imprimables
45
Taille du fichier
11418 Ko
Prix
39,46 €
EAN EPUB
9783034348812

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
45
Nombre pages imprimables
45
Taille du fichier
1577 Ko
Prix
39,46 €

Suggestions personnalisées