La traducción audiovisual español-italiano

Películas y cortos entre humor y habla soez

de



eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
54,23

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Ajouter à ma liste d'envies
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
El mercado de los productos audiovisuales resulta fluido y mudable y la traducción audiovisual se presenta como disciplina en continua evolución, con exigencias que se modifican rápidamente respondiendo a la demanda de los nuevos consumidores y a las actuales estrategias de marketing. Objetivo del libro es analizar un corpus de cuatro obras de autor, dos filmes y dos cortos (españoles y argentinos), investigando sobre la dificultad de trasladar al italiano imágenes y modismos, en especial expresiones coloquiales pertenecientes al habla soez o fruto del humorismo, reflexionando al mismo tiempo sobre los vínculos espacio-temporales del doblaje y la subtitulación. El volumen pretende demostrar que el análisis lingüístico y traductológico de estos textos resulta de gran interés y altamente rentable en el ámbito científico, tanto en la observación del proceso traductor, como en la del producto final.
Pages
202 pages
Collection
n.c
Parution
2020-05-22
Marque
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
EAN papier
9783034340137
EAN PDF
9783034340540

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
40
Nombre pages imprimables
40
Taille du fichier
5069 Ko
Prix
54,23 €
EAN EPUB
9783034340557

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
40
Nombre pages imprimables
40
Taille du fichier
9585 Ko
Prix
54,23 €

Suggestions personnalisées