POUR UNE POÉTIQUE DE LA TRADUCTION

L'Hécube d'Euripide en France de la traduction humaniste à la tragédie classique de

Éditeur :

Editions L'Harmattan


Collection :

Sémantiques

Paru le : 1999-05-01

eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
19,99

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
Il y a dans l'Hécube d'Euripide une affirmation sans précédent de la liberté de l'homme, et ce sont deux femmes qui l'incarnent : Hécube, reine déchue de Troie, qui se bat contre l'ignominie des vainqueurs, et sa fille Polyxène, qui tend la gorge au bourreau par haine de l'esclavage. ce thème tragique a traversé cinq siècles de littérature française, d'abord sous al plume des traducteurs et adaptateurs humanistes puis sur la scène des théâtres baroque et classique.
Pages
272 pages
Collection
Sémantiques
Parution
1999-05-01
Marque
Editions L'Harmattan
EAN papier
9782738460288
EAN PDF
9782296352575

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
illimité
Nombre pages imprimables
illimité
Taille du fichier
10662 Ko
Prix
19,99 €