Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing

American Television Series in Hungary

de

Éditeur :

Peter Lang Ltd, International Academic Publishers


Paru le : 2019-11-30



eBook Téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Lecture en ligne (streaming)
58,66

Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Ajouter à ma liste d'envies
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

Description
The culture specificity of speech acts may pose daunting challenges in translating audiovisual products. This volume offers intriguing insights into the ways dubbing translators seek to establish pragmatic equivalence in speech acts such as requests, instructions, advice, invitations and offers. What is the nature of pragmatic equivalence in speech acts? What types of pragmatic shifts do translators employ in the pursuit of pragmatic equivalence? Do shifts in directness have a bearing on target language politeness? While focused on a relatively large amount of linguistic data retrieved from more than 700 episodes of twenty different television series, the study introduces a multidimensional model that can be used as a heuristic tool in the analysis of speech acts in translation studies. This venture into the realm of pragmatics and translation research is aimed at capturing dominant patterns in translating speech acts in audiovisual translation, which, as the author claims, could be tied to translation universals.
Pages
270 pages
Collection
n.c
Parution
2019-11-30
Marque
Peter Lang Ltd, International Academic Publishers
EAN papier
9781788742320
EAN PDF
9781788742337

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
54
Nombre pages imprimables
54
Taille du fichier
2560 Ko
Prix
58,66 €
EAN EPUB
9781788742344

Informations sur l'ebook
Nombre pages copiables
54
Nombre pages imprimables
54
Taille du fichier
6973 Ko
Prix
58,66 €

Suggestions personnalisées